I have been calling the daily links and comments the Daily Reid. Many have asked me what this means and how to pronounce it. After looking around and contacting some linguists, a friend and I put together the following definition:
reid (רעהד) [pr: reyd, raid] n. Commonly known information about Talmudic passages, commentaries and analyses, spread through the experience of learning in Lithuanian style yeshivot over a period of time.
The reid on a Gemara page would point out different views among Medieval commentaries and standard yeshiva-style explanations for those disagreements. This is probably somewhat related to the third definition here: link.
Since this section is called The Blatt, the news & comments are The Reid. However, I realize that this isn’t the perfect analogy because the comments should be about the blatt, not part of it.
Also note that while using a different meaning for the word, the music group Journeys spelled the word “reid” in their song Yeshivishe Reid http://www.mostlymusic.com/volume-3.html
Rav Gil,
Although most style systems would have the AY sound spelled “ei” (e.g., beis, chein, lein), a case can be made to change it to “raid” (as many “bais”-named congregations do).
Look at my name. The “ei” is prononuced EE, or in some cases, EYE. In fact, being a Philadelphia Eagles fan, when I see Reid, I immediately think of former head coach Andy Reid (pronounced REED).
Furthermore, with raid already an English word, the pronunciation is clear and the connotation of “entering forcefully” into the news of the day has, to my ear, a nice ring to it.
Please consider the change. In the meanwhile, I will continue to enjoy the Daily Read (as I pronounce it!).
Gil, don’t forgot about the sequel: http://www.youtube.com/watch?v=Uqs_ZMjG7zI